"The one who is coming after me is stronger than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire."
Ministry of John the Baptist
3 In those days John the Baptist appeared in the desert of Judea announcing, 2 “ Change your hearts and lives! Here comes the kingdom of heaven! ” 3 He was the one of whom Isaiah the prophet spoke when he said:
4 John wore clothes made of camel’s hair, with a leather belt around his waist. He ate locusts and wild honey.
5 People from Jerusalem, throughout Judea, and all around the Jordan River came to him. 6 As they confessed their sins, he baptized them in the Jordan River. 7 Many Pharisees and Sadducees came to be baptized by John. He said to them, “ You children of snakes! Who warned you to escape from the angry judgment that is coming soon? 8 Produce fruit that shows you have changed your hearts and lives. 9 And don’t even think about saying to yourselves, Abraham is our father. I tell you that God is able to raise up Abraham’s children from these stones. 10 The ax is already at the root of the trees. Therefore, every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and tossed into the fire. 11 I baptize with water those of you who have changed your hearts and lives. The one who is coming after me is stronger than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 12 The shovel he uses to sift the wheat from the husks is in his hands. He will clean out his threshing area and bring the wheat into his barn. But he will burn the husks with a fire that can’t be put out. ”
Arguing that all Pauline interpretation depends significantly on the ways in which readers formulate their own images of the apostle, Margaret M. Mitchell posits that John Chrysostom, the most prolific interpreter of the Pauline epistles in the early church, exemplifies this phenomenon. Mitchell brings together Chrysostom's copious portraits of Paul--of his body, his soul, and his life circumstances--and for the first time analyzes them as complex rhetorical compositions built on well-known conventions of Greco-Roman rhetoric. Two appendices offer a fresh translation of Chrysostom's seven homilies "de laudibus sancti Pauli" and a catalogue of color plates of artistic representations that graphically represent the author/exegete dynamic this study explores.